Перевод "toe loop" на русский
Произношение toe loop (тоу луп) :
tˈəʊ lˈuːp
тоу луп транскрипция – 32 результата перевода
We have a lot to do if we are going to be ready for our recital in August.
We are going to work on our toe loop.
Our Lutz.
Нам очень многому нужно научиться перед августовским отчётным выступлением.
Мы должны научиться делать тулуп.
И лутц.
Скопировать
- The yips! - Yeah, it happens to athletes all the time.
the second baseman who suddenly can't throw to first, or the figure skater who does a perfect triple toe
I've actually really been getting into figure skating lately.
Мандраж.
Да, такое часто бывает с спортсменами. Как один бейсболист ни с того ни с сего не смог бросить мяч другому. Или как фигурист, который прекрасно исполняет тройной тулуп, споткнулся на ровном месте.
В последнее время, я частенько заглядываюсь на фигуристов.
Скопировать
We have a lot to do if we are going to be ready for our recital in August.
We are going to work on our toe loop.
Our Lutz.
Нам очень многому нужно научиться перед августовским отчётным выступлением.
Мы должны научиться делать тулуп.
И лутц.
Скопировать
- The yips! - Yeah, it happens to athletes all the time.
the second baseman who suddenly can't throw to first, or the figure skater who does a perfect triple toe
I've actually really been getting into figure skating lately.
Мандраж.
Да, такое часто бывает с спортсменами. Как один бейсболист ни с того ни с сего не смог бросить мяч другому. Или как фигурист, который прекрасно исполняет тройной тулуп, споткнулся на ровном месте.
В последнее время, я частенько заглядываюсь на фигуристов.
Скопировать
Caress her using both hands.
From head to toe.
Look at her beautiful toes.
Ласкайте ее обеими руками.
С головы до пят.
Взгляните, как прекрасны пальцы ее ног.
Скопировать
Mr. Velasco, are you all right?
If a broken toe is all right, I'm fine.
Hello, Ethel.
Мистер Веласко, как вы?
Нормально, но палец побаливает.
Привет, Этель.
Скопировать
Uhura, order the Columbus to open its course two degrees on every lap from now on.
captain, two degrees means you'll be overlooking more than a dozen terrestrial miles on each search loop
It also means we have a fighting chance to cover the majority of the planet's surface.
Ухура, прикажите "Коламбусу", чтобы расширил курс на два градуса на каждом витке.
Но, капитан, в таком случае они будут осматривать более десяти земных миль на каждом витке.
И, значит, у нас будет реальный шанс покрыть большую часть планеты.
Скопировать
Enough.
The toe-touch.
Left foot.
Закончили.
Касаемся рукой носка.
Левая нога.
Скопировать
- Oh, yeah.
The town will be knocked for a loop.
They'll never forget it.
О, да.
Думаю, весь город просто с ума сойдет!
Такое событие никогда не забудут.
Скопировать
Sweltered venom sleeping got, boil thou first in the charmed pot.
Eye of newt and toe of frog, wool of bat and tongue of dog.
Adder's fork and blindworm's sting, lizard's leg and howlet's wing.
А потомспина змеи Без хвоста и чешуи .
Песьямокраяноздря С мордоюнетопыря.
Лягушиное бедро И совиное перо.
Скопировать
You'd really do that?
Yes, loop the loop.
Have you seen the blanks?
- Правда, сделаешь мертвую петлю?
- Правда.
Видите белые пятна?
Скопировать
What is that supposed to mean?
That means sooner or later, he'll stub his toe and I'll be there.
This office won't stand for any harassment.
Что вы имеете в виду?
Рано или поздно он где-то засветится, и тогда я буду там.
Прокуратура не портерпит не каких преследований .
Скопировать
A racist, that's all you are.
Just a bigot from head to toe.
You better believe it, man.
Расист, и больше ничего.
Просто фанатик с головы до пят.
Лучше просто поверь мне, друг.
Скопировать
Your sacrifice was in vain, Time Lord.
You are joined to us forever, in this loop of time.
Our fate is yours.
Твоя жертва будет напрасной, тайм-лорд.
Ты навечно останешься с нами в этой петле времени.
Наша судьба станет твоей.
Скопировать
Our fate is yours.
Not if I can break through this time loop.
Light accelerator's still building.
Наша судьба станет твоей.
Нет, если я сумею... вырваться из временной петли!
Световой ускоритель продолжает работать.
Скопировать
I see them, I see them.
They shot your toe off.
I need your help here, damn it.
Моя нога!
Я вижу их! Пуля задела палец на ноге.
Это все? Мне нужна помощь здесь!
Скопировать
- No!
Look at the big toe of Nero!
- What other finger ?
- нет!
посмотрите на большой палец нерона!
- какой еЩе палец?
Скопировать
You know, he get's very strange visitors.
I saw some of them once all in black from head to toe with the Death's Head on them... it made me afraid
They're the SS, my angel.
у него были довольно странные посетители.
Я видела некоторых из них когда-то полностью в черном... с изображением черепа на одежде... это напугало меня.
мой ангел.
Скопировать
NARRATOR: She was a very old grizzly.
The little male had been born short of one toe on one foot... in time... become known as "Moh-Sum-See-Wahb
But that was far in the future.
Она была очень старой медведицей.
Эти брат и сестра были ее последней парой медвежат. что на индейском наречии означает "четырехпалый гризли".
Но это еще только будет в далеком будущем.
Скопировать
With your right toe, you crush the butt of a cigarette.
Another butt... you crush with your left toe.
Now you crush both butts.
Носком правой ноги вы давите окурок, вот так.
Второй окурок вы давите носком левой ноги.
А теперь оба окурка вы давите вместе.
Скопировать
Pallas!
A hell of a woman, from head to toe.
Forget it. She's too high-class.
Болтун!
Черт, красивая женщина, ничего лишнего, все на месте!
- Oна слишком благопристойна.
Скопировать
You heard about that?
I did a little toe cutting. That ain't but half of it.
I did it so I could get off of work detail. Breaking those rocks with a sledge hammer night and day.
Ты и об этом слышал? Поорудовал топором.
Но это не все.
Самое смешное, что через неделю меня выпустили.
Скопировать
Watch me again.
With your right toe, you crush the butt of a cigarette.
Another butt... you crush with your left toe.
Показываю все сначала.
Носком правой ноги вы давите окурок, вот так.
Второй окурок вы давите носком левой ноги.
Скопировать
You know what he did with that ticket I gave him?
He and his son played tic-tac-toe on the back of it.
You'd think people would know the law doesn't just belong to the cops it belongs to them.
Вы знаете, что он сделал с тем штрафом, что я ему выписал?
Он со своим сыном играл в крестики-нолики на обороте.
Казалось бы, люди достаточно взрослые, чтобы знать, что закон принадлежит не копам он принадлежит им самим.
Скопировать
This is what happens not to keep it in place!
He rips the pants and shoes and puts the chair before me, with face-to-toe, without even asking permission
Of course he is right, with his way of passing time playing, which is much better than being in bed with what, a lion?
Вот что выходит если сразу не поставишь их на место!
Снимает ботинки и штаны, и вешает прямо при мне, не стесняясь и даже, не спрашивая, и стоит дубиной в своей полурубашке, выставляет напоказ.
По-своему он прав, раз смотрит на это, как на шуточку, просто провести время С тем же успехом можно в постель со... со львом?
Скопировать
If you go sit down, I'll do it. Ooh!
You know, I think I wrecked my toe.
- When you kicked him?
Странно, почему она не уместилась на "сорокопятке"?
- Мэри.
- Спасибо.
Скопировать
There is a logical way to proceed, doctor.
You point your toe, apply equal pressure to either side of the boot, and push.
We have no time for emotionalism.
Есть логический выход.
Вытяните большой палец, потяните с обеих сторон сапог и толкайте.
На эмоции у нас нет времени.
Скопировать
- Have we now? If you only knew what a day I've had!
Mme Turina had meachingfrom head to toe.
Save thedetaiIs!
Ах... любимый, если бы ты только знал, какой у меня был день!
Мадам Тюрина заставила меня испытывать боль с головы до ног.
- Оставь подробности!
Скопировать
I'll check the course circuits.
- You've got it set in a time loop.
- That's right, yes.
Я проверю курс.
- Ты засунул нас во временную петлю!
- Так и есть, верно.
Скопировать
He's doing this for Earth, not for you.
He's putting you all in a time loop, and you'll never get out of it.
Never.
Он делает это ради Земли, не ради вас!
Он засунул нас в петлю времени, вы никогда не выберетесь из нее!
Никогда!
Скопировать
Well, it's perfectly simple, Brigadier.
A time loop is... it's... Well, it's a time loop.
One passes continually through the same points in time.
Ну, это совершенно просто, Бригадир.
Временная петля - это... гм это временная петля.
Постоянно проходишь... через одну и ту же точку во времени.
Скопировать
Well, I suppose he could have got away just.
This time loop thing, how did you get out of it?
Well I simply boosted the circuits and broke free.
Подозреваю, что он уже ускользнул... скорее всего.
Эта временная петля... как вы из нее выбрались?
- Просто повысил напряжение в сети и вырвался на свободу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов toe loop (тоу луп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы toe loop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тоу луп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
